【英語と日本語読みくらべ絵本セット】 Where the Wild Things Are (ハードカバー版)/かいじゅうたちのいるところ
6,259
円(税込)
399ポイント獲得
数量
- この商品について問い合わせる
- 商品コード:99-28338
- 英語版1冊+日本語版1冊計2冊セット Maurice Sendak 作・画 サイズ 英語版 【232x252mm】 48ページ 日本語版 【236x252mm】 40ページ *英語版はハードカバー

洋書絵本の新たな楽しみ方として、 “英語原書版”と”日本語翻訳版”の読みくらべ をおススメします!
絵本を楽しむ時、元々は英語やその他の言語で書かれたお話でも、まずは日本語に翻訳されたものを読む方が多いはず。
お子さんと読み聞かせを楽しむ場合には尚更です。
それだけでも十分に楽しく、心豊かになる体験ですが、そこから一歩進んで、原書の英語ではどんな表現が使われているのだろう?どんな文章なのだろう?
と読みくらべてみると、日本語では伝わらなかったニュアンスが感じられたり、日本語では消えていた英語の持つ独特のリズムを感じたり、さまざまな発見があるはず。
また逆に、英語版の原書では詳細まで読み切れなかった正確な意味や、少し難しかったところなどを日本語版で確認することもできます。
本によっては、装丁自体も雰囲気の異なるものが多々あり、その違いをみつけたりくらべるのも楽しみの一つといえるでしょう。
また趣味や楽しみとして絵本を読みくらべるだけでなく、絵本は英語学習の面でも絶好の教材と言えます。
絵本のテーマは、食べ物や数字、曜日など、日常的にお子さんの身近にあるもの、また動物や乗り物などお子さんの好きなものが取り上げられていることが多く、お子さんが興味を持ちやすく、英語学習の入り口として最適なのです。
また、くり返しの文、くり返しながらの積み上げの文、韻を踏んだ文など、こちらも英語学習に最適なリズムで書かれたものが多いのもおススメのポイント。
この”絵本の家・英語と日本語読みくらべ絵本セット”では、長い間読み継がれてきた良質な名作絵本を中心に絵本の家がセレクト、英語版と日本語版をセットにしてお届けいたします。

1963年初版 1964年度コールデコット賞受賞作品
Maurice Sendak 作・画 (日本語版:神宮輝夫訳)
マックスはかいじゅうのぬいぐるみを着て大暴れ。ママに怒られても、「おまえを食べちゃうぞ!」。
とうとう夕食ぬきで寝室に放り込まれてしまいます。すると部屋には木が生え、いつしか森になり、岸辺には船が..。
船に乗り込み1年近く航海を続けたマックスが着いたのは、「かいじゅうたちのいるところ」!
そこでマックスはかいじゅうたちの王様になり..。
今も高い評価を得る、センダックの代表作(日本語翻訳版タイトル「かいじゅうたちのいるところ」)。
センダックは残念ながら2012年他界してしまいましたが、日本でも最も愛され続けている翻訳絵本の一つかもしれませんね。特に子どもたちからの支持は絶大!
*このセットはハードカバー絵本のセットです
*オンラインショップ割引は洋書価格にのみ適応しています
-
英語版
-
日本語版