【英語と日本語読みくらべ絵本セット】 Mr. Gumpy's Outing / ガンピーさんのふなあそび
SOLD OUT
4,180
円(税込)
240ポイント獲得
数量
- この商品について問い合わせる
- 商品コード:13885-28345
- 英語版1冊+日本語版1冊計2冊セット サイズ 英語版 【250x253mm】 32p 日本語版 【260x260mm】 32ページ *英語版はペーパーバック

洋書絵本の新たな楽しみ方として、“英語原書版”と”日本語翻訳版”の読みくらべをおススメします!
絵本を楽しむ時、元々は英語やその他の言語で書かれたお話でも、まずは日本語に翻訳されたものを読む方が多いはず。
お子さんと読み聞かせを楽しむ場合には尚更です。
それだけでも十分に楽しく、心豊かになる体験ですが、そこから一歩進んで、原書の英語ではどんな表現が使われているのだろう?どんな文章なのだろう?と読みくらべてみると、日本語では伝わらなかったニュアンスが感じられたり、日本語では消えていた英語の持つ独特のリズムを感じたり、さまざまな発見があるはず。
また逆に、英語版の原書では詳細まで読み切れなかった正確な意味や少し難しかったところなどを日本語版で確認することもできます。
本によっては、装丁自体も雰囲気の異なるものが多々あり、その違いをみつけたりくらべるのも楽しみの一つといえるでしょう。
また趣味や楽しみとして絵本を読みくらべるだけでなく、絵本は英語学習の面でも絶好の教材と言えます。
絵本のテーマは、食べ物や数字、曜日など、日常的にお子さんの身近にあるもの、また動物や乗り物などお子さんの好きなものが取り上げられていることが多く、お子さんが興味を持ちやすく、英語学習の入り口として最適なのです。
また、くり返しの文、くり返しながらの積み上げの文、韻を踏んだ文など、こちらも英語学習に最適なリズムで書かれたものが多いのもおススメのポイント。
この”絵本の家・英語と日本語読みくらべ絵本セット”では、日本の教科書に登場する、または紹介されている絵本の中から、特に長い間読み継がれてきた良質な名作絵本を中心に絵本の家がセレクト、英語版と日本語版をセットにしてお届けいたします。
*英語版はペーパーバックです(一部のみハードカバー)
*この絵本は、教育出版・東京書籍などの国語教科書で紹介されています(2017.3現在)
1970年初版 John Burningham 作・画 (日本語版:光吉夏弥訳)
ある日ガンピーさんは川で舟遊び。すると子どもたちが「いっしょに連れてって」と頼んできます。「いいとも」「ケンカさえしなけりゃね」とガンピーさん。
ガンピーさんと子どもたちが川を進んでいくと、今度はウサギが乗せてと声をかけてきます。「いいとも。飛んだりはねたりしなけりゃね」とガンピーさん。
さらに川を進んでいくとネコ、イヌ、ヒツジなどが次々に乗せてと頼んできて...。
ハプニングが起こりそうな予感!
イギリスを代表する絵本作家の一人、ジョン・バーニンガムの代表作。バーニンガムらしいやわらかいタッチの優しい挿絵で、イギリスののどかな田園風景が楽しめます。
*オンラインショップ割引は洋書価格にのみ適応しています
-
日本語語版
-
英語版